KÜNSTLERINNEN

Claire BETTI

TÄTIGKEITSBEREICH

  • Malerei/Grafik/Zeichnung
Rue des Glaciers 2
1004 Lausanne
076 615 02 92
contact@clairebetti.ch
www.clairebetti.ch

PRESENTATION

1/textes traduits en FRANCAIS, en allemand et en anglais
2/übersetzte Texte auf Französisch, DEUTSCHund Englisch
3/texts translated into French, German and ENGLISH

EN FRANCAIS:
Claire BETTI était comédienne. Elle commence à peindre dès 1992.
Après différentes formations (aquarelle, estampes), elle suit des cours de peinture de paysage à l’Académie des Beaux-Arts de Hangzhou en Chine.
« Prendre un pinceau pour exprimer mes émotions fut pour moi la continuité de l’approche esthétique amorcée avec le théâtre. » Perceptions de lumières, d’ombres, de nuances observées sont une base à métamorphoser plus tard sur le papier, à mettre en forme par le trait : les hurlements du vent, la force de la roche, le silence du marécage, le cri des oiseaux, la paix de l’hiver sur le lac enneigé.

« Sur du fin papier, des taches aux mille nuances de noir, à l’apparence abstraites, prennent sous nos yeux les formes de paysages naturels, intelligibles. Le geste de Claire Betti est maîtrisé, réfléchi et, de concert, souple, essentiel. On est aussitôt absorbé par des spires nuageuses, des tourbillons atmosphériques et des rythmes lumineux, à l’aide d’une chorégraphie dynamique, nous faisant voyager dans un temps et un espace qui sont au même moment en dedans et à l’extérieur de nous. Ainsi la poésie de Claire Betti se dévoile, avec son contenu immédiat et saisissant, et le souffle suave qu’elle nous instille enfin. »
Vittorio PREDA – Expert-conseil – PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS

LA TECHNIQUE
L’ensemble des travaux exposés sont des lavis marouflés sur papiers chinois. Le lavis est une peinture monochrome d’une seule encre noire plus ou moins diluée.
Le papier chinois est fait main à partir d’écorce de santal bleu ou d’écorce de mûrier. Les peintures sont réalisées sur ce papier plus ou moins sec, humide ou détrempé avec des pinceaux, des bâtons ou des brosses selon l’effet souhaité. La position de l'outil, la force et la vitesse jouent sur l’épaisseur et la netteté des traits.
Les différents niveaux de gris permettent d’obtenir différentes profondeurs et d’intensité de lumière.
Le blanc est obtenu par l’absence d’encre.
De nouveaux traits complètent au fil des jours le résultat obtenu.
Ainsi se compose petit à petit le paysage en résonance avec les perceptions fugitives mémorisées dans la nature.
La difficulté principale du lavis sur ces papiers réside dans le fait qu’il n’autorise aucune correction. Chaque trait laisse définitivement sa trace.
La recherche du juste équilibre entre des détails minutieux et d’épais traits vigoureux est une difficulté de la technique. Les jeux d’ombre et de lumière créent la profondeur.
Le lavis est une manière de travailler qui repose sur une maîtrise du trait ainsi que sur l’équilibre entre le vide et le plein. Le trait jeté avec vigueur sur la feuille suit un flux naturel. Une notion de spontanéité est donc omniprésente et correspond aux caractéristiques de cette technique.

IN DEUTSCH:
Claire BETTI war Schauspielerin. 1992 begann sie zu malen.
Nach verschiedenen Ausbildungen (Aquarell, Druckgrafik) belegte sie Kurse in Landschaftsmalerei an der Academy of Fine Arts in Hangzhou, China.
"Den Pinsel einzusetzen, um meine Gefühle auszudrücken, war für mich die Fortführung des ästhetischen Ansatzes, der mit dem Theater seinen Beginn nahm.»
Sie skizziert nicht im Freien, sie versucht nicht, eine Landschaft exakt wiederzugeben, sondern das, was sie inspiriert hat - die Wahrnehmungen von Licht, Schatten, von beobachteten Nuancen - sie bilden die Grundlage, welche später auf dem Papier metamorphosiert, von der Linie geformt wird: das Heulen des Windes, die Kraft des Felsens, die Stille des Sumpfes, der Schrei der Vögel, die Ruhe des Winters auf dem verschneiten See.

"Auf feinem Papier nehmen scheinbar abstrakte Flecken mit tausend Schwarztönen vor unseren Augen die Form von natürlichen, verständlichen Landschaften an. Die Geste von Claire Betti ist meisterhaft, durchdacht und gleichzeitig geschmeidig und wesentlich. Wir werden sofort von wolkigen Spiralen, atmosphärischen Strudeln und leuchtenden Rhythmen in Beschlag genommen, die uns mit Hilfe einer dynamischen Choreografie auf eine Reise durch Zeit und Raum mitnehmen, die gleichzeitig in uns und außerhalb von uns stattfindet. Auf diese Weise offenbart sich die Poesie von Claire Betti mit ihrem unmittelbaren und ergreifenden Inhalt und dem sanften Atem, den sie uns schließlich einflößt."
VITTORIO PREDA - PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS

Die Technik
Alle ausgestellten Werke sind Lavierungen, die auf chinesischem Papier maroufliert sind. Die Lavierung ist eine monochrome Malerei mit einer einzigen schwarzen Tinte, mehr oder weniger verdünnt.
Das chinesische Papier wird aus blauer Sandelholzrinde oder Maulbeerbaumrinde handgeschöpft. Auf diesem, mehr oder weniger trockenen, feuchten oder nassen Papier wird je nach gewünschtem Effekt mit Pinseln, Stiften oder Bürsten gemalt. Die Haltung des Pinsels, der Druck und die Geschwindigkeit haben Einfluss auf die Dicke und die Klarheit der Linien.
Mit den verschiedenen Graustufen werden unterschiedliche Tiefen-lichter und Intensitäten erreicht.
Weiß erhält man durch das Fehlen von Tinte.
Im Laufe der Tage folgen weitere Striche, welche das Bild vervoll-ständigen.
Auf diese Weise wird die Landschaft nach und nach komponiert, in Resonanz mit den in der Natur eingeprägten flüchtigen Wahrnehmun-gen.
Die Hauptschwierigkeit der Lavierung auf diesen Papieren liegt darin, dass sie keine Korrektur zulässt. Jeder Strich hinterlässt seine unaus-löschlichen Spuren auf dem Papier.
Die Suche nach der richtigen Balance zwischen akribischen Details und dicken, kräftigen Strichen ist eine Schwierigkeit der Technik. Die Spiele von Licht und Schatten schaffen die Form.
Die Lavierung ist eine Arbeitsweise, die auf der Beherrschung der Linie sowie auf der Balance zwischen Leere und Fülle beruht. Die mit Schwung auf das Blatt geworfene Linie folgt einem natürlichen Fluss. Die Notion der Spontaneität ist also allgegenwärtig und entspricht den Eigenschaften dieser Technik.

IN ENGLISH
Claire BETTI was an actress. She started painting in 1992.
After various training courses (watercolour, prints), she took courses in landscape painting at the Academy of Fine Arts in Hangzhou, China.
"Taking a brush to express my emotions was for me the continuation of the aesthetic approach started with the theatre.
She does not sketch outdoors, she does not try to reproduce a landscape precisely but what it has inspired her, the perceptions of light, shadows, nuances observed are a basis to be metamorphosed later on paper, to be shaped by the line: the howling of the wind, the strength of the rock, the silence of the swamp, the cry of the birds, the peace of winter on the snowy lake.

“On thin paper, before our eyes, abstract spots with thousands of shades of black form natural, intelligible landscapes. Claire Betti’s gesture is controlled and cautious, and yet, free-flowing and essential. Immediately, viewers are absorbed into spiraling clouds, atmospheric whirlwinds and luminous rhythms. This dynamic choreography is an invitation to travel though time and space, both within and outside of themselves. This is how Claire Betti’s poetry unfurls, with its immediate, striking content, and the suave breeze it bestows upon us."
VITTORIO PREDA - PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS

The technique
All the works exhibited are washes mounted on Chinese paper. The wash is a monochrome painting with a single black ink, more or less diluted.

The Chinese paper is handmade from blue sandalwood bark or mulberry bark. The paintings are done on this paper, which is more or less dry, wet or soggy, with brushes, sticks or brushes, depending on the desired effect. The position of the brush, the strength and the speed play on the thickness and the sharpness of the lines.
The different levels of grey allow for different depths and intensity of light.
White is obtained by the absence of ink.
New lines are added to the result as the days go by.
In this way, the landscape is composed little by little in resonance with the fleeting perceptions memorized in nature.

The main difficulty of the wash on these papers lies in the fact that it does not allow any correction. Each line leaves its mark on the paper.
The search for the right balance between meticulous details and thick, vigorous strokes is a difficulty of the technique. The play of light and shadow creates the form.
The wash is a way of working that relies on a mastery of the line as well as on the balance between the empty and the full. The line thrown with vigour on the sheet follows a natural flow. A notion of spontaneity is thus omnipresent and corresponds to the characteristics of this technique.